Ver 1.10
A. Cockren
Traduzione di Dario
Bonizzato
Revisione di Rino De Felice
Nota del traduttore:
Questo
documento è la traduzione in italiano del libro " Alchemy
Rediscovered and Restored" scritto da Archibald Cockren, medico
e alchimista Inglese del ventesimo secolo attualmente edito da
Kessinger Publushing Company, Montana U.S.A.(e forse anche da
altri) nella versione originale in Inglese.
L'opera
(quella originale) è reperibile presso Kessinger
Publishing, LLC http://www.kessingerpub.com
--email: book@kessingerpub.com
e ordinabile anche via internet.
A
quanto mi risulti non esistono altre pubblicazioni tradotte in
italiano (il che è anche la ragione per cui è nato il
presente documento).
Alcune
parti del libro originale sono delle citazioni tratte da testi
antichi di diversi secoli fà come ad es: le citazioni di
Basilio Valentino e di Paracelso. ovviamente l'inglese
di quei testi è molto diverso da quello moderno sia per
ragioni sintattiche che grammaticali. Non essendo un esperto di
Inglese antico in alcuni punti non sono riuscito a capire con
chiarezza il senso del testo (in quei casi ho cercato di tradurre
letteralmente) quindi non garantisco l'esattezza di quelle traduzioni
che in alcuni punti possono apparire strane o incomprensibili
semplicemente perché tali sono state per mè
nell'originale. Non dimentichiamoci però che il libro in
questione è un testo alchemico e gli alchimisti sono .stati
spesso volutamente criptici e oscuri nei loro scritti, del resto il
l'aggettivo " ermetico" (da Ermete
Trismegisto, considerato in un certo senso il "padre" degli
alchimisti) usato per riferirsi ad un modo di parlare o di scrivere
enigmatico e incomprensibile avrà pur la sua ragion d'essere.
La difficoltà maggiore, perciò sta proprio nel
distinguere dove l'incomprensione è dovuta alla mia ignoranza
nell'Inglese antico piuttosto che alla mia ignoranza nell'Alchimia.
Tutti
i termini a mè sconosciuti che non ho trovato sù nessun
dizionario sono indicati in grassetto e tra parentesi quadre,
es:[memnonite] o [seyre].
Questo
documento è stato scritto senza scopo di lucro per rendere
disponibile anche in lingua italiana un testo di alchimia molto
importante per chiunque sia seriamente interessato a questa Scienza,
mi sono sforzato di tradurre nella maniera più fedele
possibile senza aggiungere o togliere nulla al testo originale e
soprattuttto, nei limiti del possibile, senza "interpretare"
quanto l'autore voleva intendere, poichè questo è un
compito che spetta al lettore. In effetti questo documento vuole
essere nient'altro che la citazione tradotta di un opera.
Mi scuso per qualunque errore o
inesattezza vi fosse nel testo e chiunque ne trovasse è
pregato di comunicarmelo via email. Qualunque suggerimento, critica o
osservazione saranno molto graditi.
|
|